1553 in poetry

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
List of years in poetry (table)
In literature
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556

The batalis and the man I wil discrive,

Fra Troys boundis first that fugitive
By fait to Ytail come and cost Lavyne;
Our land and sey kachit with mekil pyne,
By fors of goddis abuse, from euery steid,
Of cruell Juno throu ald remembrit fede.
Gret pane in batail sufferit he alsso,
Or he his goddis brocht in Latio,
And belt the cite, fra quham, of nobill fame,
The Latyne pepill takyn heth thar name,
And eik the faderis, princis of Alba,
Cam, and the wallaris of gret Rome alswa.

— Opening lines from Gavin Douglas' Eneados, a translation, into Middle Scots of Virgil's Aeneid

Events[edit]

  • Joachim du Bellay accompanies (and is secretary to) his cousin, Cardinal Jean du Bellay, on a visit to Rome which lasts until August 1557. In Rome, the poet continues to write works which will be published in 1558.[1]

Awards[edit]

Works published[edit]

Illustration from Persian poet Jami's Rose Garden of the Pious

France[edit]

  • Olivier de Magny:
    • Les Amours 102 sonnets addressed to "Castianire", often identified as Louise Labe, preceded by a sonnet often attributed to her; Paris: Estienne Groulleau, France[2]
    • Hymne sur la naissance de Madame, fille du roi très chrestien Henry, Arnoul L'Angelier, Paris; France
  • Pierre de Ronsard, Livret de Folâtries[3]

Other[edit]

  • Ludovico Ariosto, Carminum Lib. Quatuor, also known as Carmina, edited by Giovanni Battista Pigna[4]
  • Jami, Rose Garden of the Pious (illustrated version in the Arthur Sackler Gallery, Washington, D.C.)
  • Anonymous, Pierce the Ploughmans Crede, Great Britain[5]
  • Gavin Douglas, Scottish poet (who wrote in Middle Scots):
    • Eneados ("Aeneid"), translated from the Latin of Virgil's Aeneid 15121513; with Book 13 by Maffeo Vegio;[5] the first complete translation of any major work of classical antiquity into an Anglic language; the first printed edition, published in London by the press of William Copland; the edition displays an anti–Roman Catholic bias, in that references (in the prologues) to the Virgin Mary, Purgatory, and Catholic ceremonies are altered or omitted; 66 lines of the translation, describing the amour of Dido and Aeneas, are omitted as indelicate.
    • The Palis of Honoure, publication year uncertain; second edition, substantially changed[5]

Births[edit]

Deaths[edit]

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ Weinberg, Bernard, ed., French Poetry of the Renaissance, Carbondale, Illinois: Southern Illinois University Press, Arcturus Books edition, October 1964, fifth printing, August 1974 (first printed in France in 1954), ISBN 0-8093-0135-0, "Joachim du Bellay" p 43
  2. ^ "La vie de Louise Labé" Archived 2009-05-20 at WebCite, a chronology, also "Olivier de Magny (1529? -1561?)" Archived 2009-05-20 at WebCite, both in French, retrieved May 17, 2009. Archived 2009-05-20.
  3. ^ Weinberg, Bernard, ed., French Poetry of the Renaissance, Carbondale, Illinois: Southern Illinois University Press, Arcturus Books edition, October 1964, fifth printing, August 1974 (first printed in France in 1954), ISBN 0-8093-0135-0, "Pierre de Ronsard" p 70
  4. ^ Marrone, Gaetana, Encyclopedia of Italian Literary Studies, "Ludovico Ariosto" article by Dennis Looney, p 86, "Selected Works" section, Routledge (2007), ISBN 1-57958-390-3, retrieved August 7, 2010
  5. ^ a b c Cox, Michael, editor, The Concise Oxford Chronology of English Literature, Oxford University Press, 2004, ISBN 0-19-860634-6