Eurimbula National Park is a protected area in the locality of Eurimbula, Australia, in the Gladstone Region near Agnes Water, 411 km north of Brisbane. The Park is located on nearly 112-km north-west of Bundaberg; the first Europeans to visit the place were botanist Sir Joseph Banks. It is covered with diverse vegetation including mangroves, littoral rainforest and coastal vine thickets, freshwater paperbark swamps, eucalypt forests and much more. Eurimbula National Park consists of three separate sections; the main section is accessible from the main Agnes Water road. There are camping facilities at Bustard Beach near the mouth of Eurimbula Creek. Inland, a short uphill walk leads to a lookout, known as Ganoonga Noonga, with views of the coast and paperbark swamps of the park. Further north, there is another camping ground at Middle Creek; the northern section of the park includes Bustard Head and its lighthouse. Tours from the Town of 1770 visit Bustard Head; the western section of the park is rugged and difficult to reach.
Eurimbula National Park
Opera Van Java is an improvisation comedy show broadcast on the Indonesian TV station Trans7. The show's concept is of wayang orang performances in a modern setting; as such, all positions are referred as wayang. The sketches are varied, they may be adapted from Indonesian folklore, biographies of famous persons, mystery stories, foreign stories, or popular culture. On 15 August 2016, Opera Van Java was revived with the new stars. Sahurnya OVJ was a special Ramadan edition of Opera Van Java which began airing in 2009, it was broadcast at dawn. Starting in 2011, OVJ appeared in different designs, namely Panas DIngin Awards, it is served as the parody of Panasonic Gobel Awards. The reason of this parody is the Trans Corp have felt cheated by MNC because it was considered not fair in determining the winners. Beginning on 11 June 2011, OVJ began holding the Opera Van Java Awards, an annual appreciation night for the guest stars who had appeared on Opera Van Java. Since 2010, OVJ has held shows in many cities in Indonesia broadcast as OVJ Roadshow.
The roadshow is held twice on Saturdays: at night. After the successful of the Copa Indonesia football competition in 2009, in 2010, OVJ appeared in a format which mixed football with comedy in the first time, the Copa Van Indonesia, it was based on the Copa Indonesia, held every 2 years after the Copa Indonesia season. And, in 2011, OVJ is held the next football competition, but in annual, is OVJ Cup. Same as Piala Indonesia. From 11 June to 11 July 2011, as well as 7 July to 7 August 2012, OVJ appeared in a format which mixed football with comedy, it was based on the Indonesian Cup. Panasonic Gobel Awards 2010: Favorite comedy/humour category. Panasonic Gobel Awards 2011: Favorite comedy/humour category. Panasonic Gobel Awards 2012: Nominated favorite comedy/humour category. Panasonic Gobel Awards 2013: Nominated favorite comedy/humour category. Luwak White Koffie Sasa Thermolyte Plus Viostin DS Krating Daeng Antangin JRG Kuku Bima EnerG Beng Beng Teh Gelas Cooling 5 Sarimi Isi 2 Tolak Angin Samsung Galaxy Verizon Djarum OVJ website OVJ discussion on Indowebster 2010 OVJ Roadshow on Bandung, West Java
Samoan proverbs form an important part of the traditions and culture of Samoa where oratory, poetry and subtlety in language art forms are held in high esteem as a form of communication in ceremony and ritual of fa'a Samoa. The importance of oratory is reflected in Samoa's indigenous chiefly system, fa'a Matai, where titleholders are either ali'i or orator status; these Samoan proverbs are taken from the first Samoan dictionary, A grammar and dictionary of the Samoan language, with English and Samoan vocabulary, first published in 1862. The proverbs were collected and authored by Rev George Pratt, an English missionary from the London Missionary Society who lived in Samoa for 40 years in Matautu on the central north coast of Savai'i Island. Following is a list of their meanings in the English language. Ia lafoia i le fogavaʻa tele. Let it be thrown on the deck of the large canoe. A depreciatory saying of a speaker. ʻO le fogavaʻa e tasi. One family. Ua iloa i vaʻa lelea. Of one seen. Ua le seʻi mau se ala vaʻa.
Why not steer a straight course? Applied to a speech having no definite proposition. Ua mele le manu e Afono. Afono made light of his prosperity. E pogai i vao, a e liaʻi i ala, it grew in the bush. ʻO lalo ifi lenei. This is a secret; this is under the chestnut tree. This means hide things not to be remembered forever ʻO le puta i Tufa. Only a threat. Tuʻu ia ma paga. In the game of tatia when counted wrongly. Ua se vaʻa tu matagi. Of anything quick, like a canoe before the wind. Ua usiusi-faʻavaʻasavili. To obey like a canoe before the wind. Ua le seʻi seu faʻaʻalo. To request to be respectful. Why do you not steer out of the way? Ia tala mea faʻasolo. To dismiss an assembly. Fale-taeao e le afiafi. Who sits at home in the morning will not eat in the evening. Of a lazy person. Taliu ae popoʻe. Of one, afraid out at sea, he is afraid. Ua le faasinopu le tautuʻu palapala. A reference to the work of digging tupa. Applied to lazy people who do not help at work. E le fono paʻa mona vae; the crab did not consult with its legs.
Applied to youths who get into trouble without consulting the elders. ʻO le lima e paia le mata. The hand strikes the eye. Of one who brings trouble on himself. ʻO le toʻotoʻo sinasina. A white staff. ʻO le toʻotoʻo uliuli. A black staff. E logo le tuli ona tata; the deaf hears. E pata le tutu i ona vae; the crab blusters on his feet. Na ʻo gata e fasi a vaʻai; the snake when about to be killed does not escape. Said of one blamed before his face. E sola le fai, ae tuʻu lona foto; the skate leaves its barb. E le pu se tino i upu. Words don't break bones. E pala le maʻa, a e le pala upu. Stones rot but not words. Amuia le masina, e alu ma sau. Blessed is the moon which goes and returns! Men return not. ʻO le ua na fua mai Manuʻa. The rain came from Manuʻa. Spoken of a thing long known beforehand, yet unprepared for. Uu tuʻu maʻa, a e maʻa i aʻau; the crabs left the stone, took a piece of the reef. Ua solo le lava-lima. To be prosperous. ʻO le ʻumu ua vela. Of one who does many things for his country. ʻO le sola a Faleata.
Does not run far, but returns. ʻO le a sosopo le manu vale i le foga-tia. The foolish bird passes over the tiʻa. Applied by one of himself when speaking before great chiefs. ʻO le fogatiʻa ua malu maunu. Of one who calls in to get food. Punapuna a manu fou. To begin heartily and finish weakly. Ua se vi a toli. Applied to a number falling in a clubbing match. E i o le ua tafunaʻi; the rain carried by the wind to leeward. Applied to toilalo party. Ia fili e le tai se agavaʻa. Let the wind choose as to the quickness of a canoe. Se a lou manoginogi. Spoken to a man of bad conduct, his conduct is no more fragrant. E lutia i Puava, a e mapu i Fagalele. Hard-pressed paddling in Puava, but at rest in Fagalele. Ua tagi le fatu ma le eleele; the stones and the earth weep. Applied to the death of a beloved chief. Ua lelea le laumea; the dry leaves are carried away by the wind. Of troops routed. Sei logo ia Moo. Make it known to Moo. Ua o Tapatapao le fealuaʻi. A myth of a mountain that went backwards and forwards between Upolu and Savaiʻi.
Ia tupu i se fusi. May you grow in a swamp, i.e.. Quickly. A prayer of a father for his son. ʻO le ola e taupule-esea. Our lives are decreed to be taken by the gods. E ese ea le aitu, ese le moemu? Is the aitu different from the moemu? Doing something wrong under another name. Tapai tataga le pilia. “Little pitchers have ears. Applied to children present at conversation of grown people. E tuai tuai, ta te maʻona ai, it is long coming, but will be satisfying. Of an oven of food long in preparation, but satisfying. Applied to expected but delayed good. ʻO le mama ma le ponoi. A mouthful and a blow. Applied to one over-burdened with different tasks. Ua mua ane lava se fale. First of all a house. Applied to one having neither strength nor means, but who talks of building a house. Ua o Leaʻea, He is like Leaʻea. Leaʻea shook the bonito off his hook back into the sea. Applied to those rejecting good things when offered. Ia e vae a Vaeau. Let your feet be those of Vaeau. Be quick. Ua o le malaga i Oloolo, it is like the journey of Oloolo.
Applied to a thing yet left undone. Ua se ana. Of something promised, but not given. A fai ea aʻu mou titi seesee. Am I to be your old ti-leaf girdle? Said to one beg
"Sorry, Right Number" is a teleplay written by author Stephen King for an episode of the horror anthology series Tales from the Darkside. It was included in King's short story collection Nightmares & Dreamscapes, is the only such work that King has included in any of his anthologies, it appears in script format, begins with an authors' guide for screenplays and abbreviations. The Tales from the Darkside episode aired in 1987, starred Deborah Harmon and Arthur Taxier as Katie and Bill Weiderman, with Rhonda Dotson as Katie's sister Dawn and Katherine Britton, Brandon Stewart and Nicole Huntington as the Weiderman children, it was produced as a short film in 2005, directed and adapted by Brian Berkowitz. The cast included Darrin Stevens, Karla Droege, Michael Brady, Kimberly D'Armond, Karoline Striplin, Barbara Weetman; the title is a pun on the title of Wrong Number. Katie Weiderman is talking to her sister on the phone one night, her husband, Bill, a famous horror novel writer, is in his study trying to find inspiration for a new novel.
Her children are arguing about whether or not to watch Ghost Kiss, a gory TV adaptation of Bill's earlier novel. Katie receives a second phone call; the incoming call is a sobbing and traumatized caller who sputters, "Take... please take..." before the line goes dead. Katie assumes the call came from her daughter Polly, away at boarding school, but a call to Polly proves otherwise. Katie rules out her mother, but she cannot reach her sister Dawn. Katie and Bill rush over to Dawn's house. Assuming that someone must have dialed the wrong number, Katie forgets about the call; that night, Katie finds her husband slumped in his chair, dead from a heart attack. The story jumps forward in time to Polly's wedding day, five years to the day after Bill's death. Katie has remarried. On the anniversary of Bill's death, Katie is in Bill's old office and she finds an old VHS tape of Ghost Kiss and puts it into the player, she is overcome with grief as she recalls the events of five years past. Insensate, she dials her old phone number.
She is startled. She tries to warn her younger self of the tragedy, about to happen, tries to say, "Take him to the hospital! If you want him to live, take him to the hospital! He's going to have a heart attack!" In her state of shock, she is only able to say, "Take... please take...". She realizes the truth of what happened that night, the episode ends with Katie sobbing over her lost opportunity to save her husband and a close-up shot of the ominous-looking telephone; the episode is available on VHS as part of volume 4 of the Tales from the Darkside compilation, as well as part of the complete collection released on DVD on October 19, 2010. Stephen King short fiction bibliography Sorry, Right Number on IMDb "Tales from the Darkside" Sorry, Right Number on IMDb
Patrice Dominguez was a French tennis player born in Algeria. He reached a career high ranking of 36 in 1973, he represented France in the Davis Cup between 1971 and 1979. Dominguez was runner–up at the 1973 French Open mixed doubles event partnering Betty Stöve and again in 1978 partnering Virginia Ruzici, he became a trainer for several players such as Henri Leconte and Fabrice Santoro. He worked as an analyst for different French media. Between 2005 and 2011 he was the national technical director of the French Tennis Federation. Dominguez died on 12 April 2015 from a chronic illness at the age of 65. Patrice Dominguez at the Association of Tennis Professionals Patrice Dominguez at the International Tennis Federation Patrice Dominguez at the Davis Cup
The Governor of Kerala is the constitutional head of state of the southern Indian state of Kerala. The governor is appointed by the President of India for a term of five years, holds office at the President's pleasure; the governor is de jure head of the Government of Kerala. However, the governor must act on the advice of the popularly elected council of ministers, headed by the Chief Minister of Kerala, which thus holds de facto executive authority in the state; the Constitution of India empowers the governor to act upon his or her own discretion, such as the ability to appoint or dismiss a ministry, recommend President's rule, or reserve bills for the President's assent. Over the years, the exercise of these discretionary powers have given rise to conflict between the elected chief minister and the central government–appointed governor. Since 6 September 2019, Arif Mohammad Khan, is the Governor of Kerala. Kerala Governors of India Governors of Kerala