John Simpson (lexicographer)
John Simpson is an English lexicographer and was Chief Editor of the Oxford English Dictionary from 1993 to 2013. John Simpson was born in Cheltenham, where his father was employed at GCHQ, attended Dean Close School, he gained a BA in English Literature at the University of York in 1975 and an MA in Medieval Studies at the University of Reading in 1976. He is married with two daughters and two granddaughters, lives in Cheltenham. Simpson joined the editorial staff of the OED in 1976 to work on the Supplement to the OED, he was Co-Editor of the Second Edition of the OED, published in 1989, in 1993 was appointed Chief Editor, a position he held until his retirement in October 2013. As Chief Editor, he led the first comprehensive revision of the OED and oversaw the introduction of its online version. Simpson is a member of the English Faculty at the University of Oxford, an Emeritus Fellow of Kellogg College, a member of the Philological Society, where the idea of the Dictionary was first proposed in the 1850s.
He is a founder member of the European Federation of National Institutions for Language and has been a member of its Executive Committee since 2003. He has acted as an adviser to a number of other national dictionaries, including the Opera del Vocabolario Italiano and the Australian National Dictionary, he has been awarded two D. Litt degrees, the first in 1999 by the Australian National University for his "distinguished creative achievement as a scholar in lexicography", the second in 2015 by the University of Leicester for his work on the OED, he was appointed Officer of the Order of the British Empire in the 2014 Birthday Honours for services to literature. Simpson edited the Concise Oxford Dictionary of Proverbs and co-edited the Oxford Dictionary of Modern Slang, he wrote introductions to Robert Cawdrey's Table Alphabeticall, B. E.'s Dictionary of the Canting Crew, Francis Grose's Popular Superstitions, James Redding Ware's Victorian Dictionary of Slang and Phrase, published by the Bodleian Library.
He co-edits James Joyce Online Notes, a forum for the publication of documentary evidence about the people and cultural references in James Joyce's fiction. His memoir, The Word Detective. A Life in Words: From Serendipity to Selfie, was published in October 2016 by Little, Brown and in 2017 in paperback by Abacus Books. Official website Oxford English Dictionary website entry for John Simpson University of Oxford Faculty of English website entry for John Simpson
In literature, an epigraph is a phrase, quotation, or poem, set at the beginning of a document or component. The epigraph may serve as a preface, as a summary, as a counter-example, or to link the work to a wider literary canon, either to invite comparison or to enlist a conventional context. In a book, it is part of the front matter; as the epigraph to The Sum of All Fears, Tom Clancy quotes Winston Churchill in the context of thermonuclear war:Why, you may take the most gallant sailor, the most intrepid airman or the most audacious soldier, put them at a table together – what do you get? The sum of their fears; the long quotation from Dante's Inferno that prefaces T. S. Eliot's "The Love Song of J. Alfred Prufrock" is part of a speech by one of the damned in Dante's Hell. Linking it to the monologue which forms Eliot's poem adds a comment and a dimension to Prufrock's confession. * The epigraph to E. L. Doctorow's Ragtime quotes Scott Joplin's instructions to those who play his music, "Do not play this piece fast.
It is never right to play ragtime fast." The epigraph to Fyodor Dostoyevsky's The Brothers Karamazov is John 12:24. "Verily, verily, I say unto you, except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit." The epigraph to Eliot's Gerontion is a quotation from Shakespeare's Measure for Measure. Eliot's "The Hollow Men" uses the line "Mistah Kurtz, he dead" from Joseph Conrad's Heart of Darkness as one of its two epigraphs; as an epigraph to The Sun Also Rises, Ernest Hemingway quotes Gertrude Stein, "You are all a lost generation." The epigraph to Theodore Herzl's'Altneuland' is "If you will it, it is no dream..." which became a slogan of the Zionist movement. A Samuel Johnson quote is used as an epigraph in Hunter S. Thompson's novel Fear and Loathing in Las Vegas: "He who makes a beast of himself gets rid of the pain of being a man." Stephen King uses many epigraphs in his writing to mark the beginning of another section in a novel. An unusual example is The Stand wherein he uses lyrics from certain songs to express the metaphor used in a particular part.
Jack London uses the first stanza of John Myers O'Hara's poem "Atavism" as the epigraph to The Call of the Wild. The epigraphs to the preamble of Georges Perec's Life: A User's Manual and to the book as a whole warn the reader that tricks are going to be played and that all will not be what it seems. J. K. Rowling's novels begin with epigraphs relating to the themes explored. For example, Harry Potter and the Deathly Hallows features a quotation from Aeschylus' tragedy, The Libation Bearers; some writers use as epigraphs fictional quotations that purport to be related to the fiction of the work itself. Examples include: The film Talladega Nights: The Ballad of Ricky Bobby opens with a fictional quotation attributed to Eleanor Roosevelt for comedic effect; some science fiction works, such as Isaac Asimov's Foundation Trilogy, Frank Herbert's Dune series, Jack McKinney's the Robotech novelizations use quotations from an imagined future history of the period of their story. Fantasy literature may include epigraphs.
For example, Ursula K. Le Guin's Earthsea series includes epigraphs quoted from the epic poetry of the Earthsea archipelago; the first and last books of Diane Duane's Rihannsu series of Star Trek novels pair quotations from Lays of Ancient Rome with imagined epigraphs from Romulan literature. F. Scott Fitzgerald's The Great Gatsby opens with a poem entitled "Then Wear the Gold Hat," purportedly written by Thomas Parke D'Invilliers. D'Invilliers is a character in This Side of Paradise; this cliché is parodied by Diana Wynne Jones in The Tough Guide To Fantasyland. Jasper Fforde's The Eyre Affair has quotations from future works about the action of the story. John Green's The Fault in Our Stars has a quotation from a fictitious novel, An Imperial Affliction, which features prominently as a part of the story. Stephen King's The Dark Half has epigraphs taken from the fictitious novels written by the protagonist. Dean Koontz's The Book of Counted Sorrows began as a fictional book of poetry from which Koontz would "quote" when no suitable existing option was available.
Many fans, rather than realizing the work was Koontz' own invention believed it was a real, but rare, volume. A poem at the beginning of J. R. R. Tolkien' The Lord of the Rings describes the Rings of Power, the central plot device of the novel. Epigram, a brief, interesting and sometimes surprising or satirical statement Incipit, the first few words of a text, employed as an identifying label Flavor text, applied to games and toys Prologue, an opening to a story that establishes context and may give background Keynote, the first non-specific talk on a conference spoken by an invited speaker in order to sum up the main theme of the conference. Barth, John; the Friday Book. Pp. xvii–xviii. Epigraphic: an ever-growing, searchable collection of literary epigraphs Epigraph at Literary Devices
Pomes Penyeach is a collection of thirteen short poems written by James Joyce. Pomes Penyeach was written over a twenty-year period from 1904 to 1924 and published on 7 July 1927 by Shakespeare and Company for the price of one shilling or twelve francs; the title is a play on "poems" and "pommes" which are here offered at "a penny each" in either currency. It was the custom for Irish tradespeople of the time to offer their customers a "tilly" or extra serving – just as English bakers had developed the tradition of the "Baker's dozen", offering thirteen loaves instead of twelve; the first poem of Pomes Penyeach is entitled "Tilly" and represents the bonus offering of this penny-a-poem collection. The poems were rejected for publication by Ezra Pound. Although paid scant attention on its initial publication, this slender volume has proven durable, a number of its poems continue to appear in anthologies to this day."Pomes Penyeach" contains a number of Joycean neologisms created by melding two words into a new compound.
The word "love" appears thirteen times in this collection of thirteen short poems in a variety of contexts. Sometimes romantic love is intended, in tones that vary from nostalgic to scathing, yet at its best Joyce's poetry achieves, like his prose, a sense of vitality and loving compassion. The contents of Pomes Penyeach are listed below, with the date and place of their composition: Tilly Watching the Needleboats at San Sabba A Flower Given to My Daughter She Weeps over Rahoon Tutto è sciolto On the Beach at Fontana Simples Flood Nightpiece Alone A Memory of the Players in a Mirror at Midnight Bahnhofstrasse A Prayer Poems and Exiles at themodernword.com
The Dead (1987 film)
The Dead is a 1987 feature film directed by John Huston, starring his daughter Anjelica Huston. The Dead was the last film that Huston directed, it was released posthumously, it was adapted from the short story "The Dead" by James Joyce, included in his short works collection Dubliners. The film takes place in Dublin in 1904 at an Epiphany party held by their niece; the story focuses attention on the academic Gabriel Conroy and his discovery of his wife Gretta's memory of a deceased lover. The Dead was nominated for two Academy Awards—for Best Adapted Screenplay and for Best Costume Design; this film adaptation by John Huston's son Tony Huston can be considered a close adaptation of Joyce's short story, with some alterations made to the dialogue to aid the narrative for cinema audiences. The most significant change to the story was the inclusion of a new character, a Mr. Grace, who recites an eighth-century Middle Irish poem, "Donal Óg"; the effect of this is to act as catalyst for the "Distant Music" that provokes the memories Gretta and Gabriel discuss at the end of the film.
Anjelica Huston - Gretta Conroy Donal McCann - Gabriel Conroy Cathleen Delany - Aunt Julia Morkan Helena Carroll - Aunt Kate Morkan Rachael Dowling - Lily Ingrid Craigie - Mary Jane Marie Kean - Mrs. Malins Donal Donnelly - Theodore Alfred “Freddy” Malins Frank Patterson - Bartell D'Arcy Lyda Anderson - Miss Daly Kate O'Toole - Miss Furlong Bairbre Dowling - Miss Higgins Maria McDermottroe - Molly Ivors Colm Meaney - Mr. Bergin Dan O'Herlihy - Mr. Browne Sean McClory - Mr. Grace Cormac O’Herlihy - Mr. Kerrigan Maria Hayden - Miss O’Callaghan Dara Clarke - Young Lady Paul Grant - 1st Young Gentleman Paul Carroll - 2nd Young Gentleman Patrick Gallagher - 3rd Young Gentleman Brendan Dillon - Carman Redmond M. Gleeson - Nightporter Chris Sievernich and Weiland Schulz-Keil had raised money for Under the Volcano and would do for The Dead. Screen rights to the story were purchased from the Joyce estate for $60,000. Shooting began 19 January 1987. According to Pauline Kael, "Huston directed the movie, at eighty, from a wheelchair, jumping up to look through the camera, with oxygen tubes trailing from his nose to a portable generator.
Yet he went into dramatic areas that he'd never gone into before - funny, warm family scenes that might be thought out of his range. Huston never before blended his actors so intuitively, so musically." The Dead was released on DVD by Lionsgate on November 3, 2009. However, the DVD had nearly ten minutes of the film missing; when word of this was posted on various websites, Lionsgate released a complete version. Winner 1987 Tokyo International Film Festival - Special Achievement Award, John Huston 1988 National Society of Film Critics Awards - Best Film 1988 Independent Spirit Award for Best Director - John Huston 1988 Independent Spirit Award for Best Supporting Female - Anjelica Huston 1989 Bodil Awards for Best Non-European Film 1989 Fotogramas de Plata for Best Foreign Film 1989 London Critics Circle Film Awards for Director of the Year - John HustonNominated 1988 Academy Award for Best Costume Design - Rachael Dowling and Dorothy Jeakins 1988 Academy Award for Best Writing, Screenplay Based on Material from Another Medium - Tony Huston 1988 Independent Spirit Award for Best Cinematography - Fred Murphy 1988 Independent Spirit Award for Best Screenplay - Tony Huston The Dead on IMDb The Dead at Rotten Tomatoes New York Times review
Frank Delaney was an Irish novelist and broadcaster. He was the author of The New York Times best-seller Ireland, the non-fiction book Simple Courage: A True Story of Peril on the Sea, many other works of fiction, non-fiction and collections, he was born in Ireland. Delaney began working as a newsreader for the Irish state radio and television network RTÉ in 1970. In the early 1970s he became a news reporter for the BBC in Dublin, covered an intense period of violence known as the Troubles. After five years of reporting on the violence, he moved to London to work in arts broadcasting. In 1978 he created the weekly Bookshelf programme for BBC Radio 4, which covered books and the business of publishing. Over the next five-and-a-half years he interviewed over 1,400 authors, including Anthony Burgess, John Updike, Margaret Atwood, Christopher Isherwood and Stephen King. On television, Delaney presented for Omnibus, the BBC's weekly arts series, he served as the Literature Director of the Edinburgh Festival in 1980, hosted his own talk show Frank Delaney in the early 1980s, which featured many cultural and literary personalities.
Afterward, he created and presented Word of Mouth, the BBC's radio programme about language, as well as a variety of radio and television documentaries including specials on James Joyce, Robert Graves, Ernest Hemingway in Paris, the Shakespeare industry. He presented The Book Show on the Sky News satellite channel for many years. Delaney's first book, James Joyce's Odyssey, was well received and became a best-seller in the UK and Ireland, he wrote and presented the six-part documentary series The Celts for the BBC, wrote the accompanying book. He subsequently wrote five books of non-fiction, ten novels, one novella, a number of short stories, he edited many compilations of essays and poetry. Delaney wrote the screenplay for an adaptation of Goodbye, Mr. Chips, which starred Martin Clunes and was shown on ITV in Britain, in the Masterpiece Theatre series in the United States, his articles were published by newspapers in United States, the UK and Ireland, including on the Op-ed pages of The New York Times.
He was a frequent public speaker, was a contributor and guest on National Public Radio programmes. On Bloomsday 2010, Delaney launched Re:Joyce, a series of short weekly podcasts that go page-by-page through James Joyce's Ulysses, discussing its allusions, historical context and references; these are housed on www.frankdelaney.com. Delaney lived in Litchfield County, with his wife, Diane Meier; the Last Storyteller The Matchmaker of Kenmare Venetia Kelly's Traveling Show Shannon, A Novel Tipperary, A Novel Ireland, A Novel At Ruby's Jim Hawkins and the Curse of Treasure Island Pearl The Amethysts Desire and Pursuit A Stranger in their Midst Telling the Pictures The Sins of the Mothers My Dark Rosaleen Undead Simple Courage: A True Story of Peril on the Sea A Walk to the Western Isles: After Boswell and Johnson Legends of the Celts A Walk in the Dark Ages The Celts Betjeman Country James Joyce's Odyssey The Folio Society/Hutchinson Book of Essays The Folio Book of Irish Short Stories The Poems of Christy Brown The Landleaguers by Anthony Trollope Short Stories from the Strand The Novels of James Kennaway The Go-Between by L.
P. Hartley Kidnapped by Robert Louis Stevenson Caitriona by Robert Louis Stevenson Silver Apples, Golden Apples.
A Portrait of the Artist as a Young Man (film)
A Portrait of the Artist as a Young Man is a 1977 film adaptation of James Joyce's novel of the same name, directed by Joseph Strick. It portrays the growth of consciousness of Joyce's semi-autobiographical character, Stephen Dedalus, as a boy and as a university student in late nineteenth century Dublin. Canby, Vincent. "Screen: Strick's Version Of'Portrait of an Artist'". The New York Times. A Portrait of the Artist as a Young Man on IMDb A Portrait of the Artist as a Young Man at AllMovie A Portrait of the Artist as a Young Man at Rotten Tomatoes
Francisco García Tortosa
Francisco García Tortosa is a Spanish University Professor, literary critic, translator into Spanish. In Spain García Tortosa is considered one of the chief experts on the figure and work of the Irish writer, James Joyce, whose creations he has translated and about which he has published a wide range of studies; the Irish hispanist, Ian Gibson, has called García Tortosa «Spain's leading expert on Joyce», while considering his translation of Ulysses, in collaboration with María Luisa Venegas, as «prodigious». His primary school in La Ñora, was located in a barrack hut, used as an Air Force outpost during the Spanish Civil War; the school was run by the Jesuits. He studied as a high school pupil in Murcia's "Alfonso X el Sabio" High. Subsequently, he studied at the University of Salamanca, being awarded his Degree in Modern Philology in 1965. In 1970 he obtained his Ph. D. under the tutorship of Carlos Clavería Lizana, Member of the Real Academia Española de la Lengua, while it was in Salamanca that García Tortosa defended his Doctoral Thesis entitled Los viajes imaginarios en el siglo XVIII inglés y su fondo cultural.
His research work, between 1964 and 1968, was undertaken in the Reading Room of the British Museum to become the British Library, the results were published in book form by the Publications Service of the University of Salamanca. Between 1964 and 1968 he was Reader in Spanish at Kingston College, at the University of Leeds, he was Full-Tenure Lecturer and Professor at the University of Santiago de Compostela between 1973 and 1976, Professor at the University of Sevilla between 1976 and 2008, where subsequently he became Professor Emeritus between 2008 and 2011. A large number of his publications up until 2002, at least those related to Joyce, are listed in the book edited by Alberto Lázaro and Antonio R. de Toro Santos, entitled James Joyce in Spain, A Critical Bibliography, 1972-2002. He has given key lectures and taught Courses in most of Spain's universities, as well as in institutions such as the Juan March Foundation and the City of Culture of Galicia, in Santiago de Compostela. European universities and institutions in which he has given key lectures and Courses include University College, the James Joyce Centre, Dublin, as well as others in Antwerp, Zürich, etc.
In the United States he has lectured in the University of North Carolina, Oregon University, Northwestern University, at Evanston, amongst others. During his career, Professor García Tortosa has supervised 32 Ph. D. Theses, many of them dealing with Joyce, he has held the following posts: Secretary of the Faculty of Philology at the University of Santiago de Compostela, Director of the University of Sevilla's Institute of Languages, Dean of the Faculty of Philology at the University of Sevilla. He was Founder and Treasurer of the Spanish Association of Anglo-American Studies, as well as Co-founder and Director of the journal Philologia Hispalensis. In 1992 he founded the Spanish James Joyce Society, of which he is life-time President, and, in 1993, the Association’s journal, Papers on Joyce, was founded by him, acting in collaboration with other academic professionals belonging to Spanish universities. Moreover, he has been guest writer in the cultural supplements of newspapers such as El País, El Mundo, ABC.
García Tortosa has three children. There are three main strands which run through García Tortosa's professional work: his lecturing and teaching, his literary criticism, his work as a translator. Both the latter are centred on the figure and works of James Joyce, as well as on Joyce's relations with Spain. In this regard, Rafael I. García-León, co-editor of the webpage Iberjoyce, writing in the issue of the journal Papers on Joyce published in honour of García Tortosa wrote the following: «Next, we find Francisco García Tortosa's article "España en Joyce". Is a landmark in the study of the influence of Spain in Joyce's works, since he gathers the ideas and conclusions presented in former articles». Moreover, in the words of the editors of this same issue of Papers on Joyce, García Tortosa «has been a pioneer of English studies in Spain for more than four decades. «It is, however, in postgraduate and Ph. D. studies that his work has left its most impressive legacy». As far as his dedication to Joyce is concerned: «In the narrower ambit of our field of study, Joyce's studies in Spain cannot be understood without reference to García Tortosa.
He has been a seminal influence in the field». García Tortosa « was the first to see the significance of genetic criticism to translation, his translations of Ulysses and "Anna Livia Plurabelle" make it possible for Joyce's works to reach the Spanish-speaking literary circle, as well as readers in general». Meanwhile, Javier Aparicio Maydeu, Professor at Pompeu Fabra University, on the edition of Ulysses, undertaken by García Tortosa, issued by the publishing house Cátedra: «It is irrefutable that thanks to García Tortosa's rigorous edition, at last an accessible and affordable Ulysses, commented on with finesse and well contextualized, is available to Spanish readers, thus there is no doubting that we have reasons to celebrate»; the poet and essayist, Jenaro Talens, contrasting