International Phonetic Alphabet
The International Phonetic Alphabet is an alphabetic system of phonetic notation based on the Latin alphabet. It was devised by the International Phonetic Association in the late 19th century as a standardized representation of the sounds of spoken language; the IPA is used by lexicographers, foreign language students and teachers, speech-language pathologists, actors, constructed language creators and translators. The IPA is designed to represent only those qualities of speech that are part of oral language: phones, phonemes and the separation of words and syllables. To represent additional qualities of speech, such as tooth gnashing and sounds made with a cleft lip and cleft palate, an extended set of symbols, the extensions to the International Phonetic Alphabet, may be used. IPA symbols are composed of one or more elements of two basic types and diacritics. For example, the sound of the English letter ⟨t⟩ may be transcribed in IPA with a single letter, or with a letter plus diacritics, depending on how precise one wishes to be.
Slashes are used to signal broad or phonemic transcription. Letters or diacritics are added, removed or modified by the International Phonetic Association; as of the most recent change in 2005, there are 107 letters, 52 diacritics and four prosodic marks in the IPA. These are shown in the current IPA chart, posted below in this article and at the website of the IPA. In 1886, a group of French and British language teachers, led by the French linguist Paul Passy, formed what would come to be known from 1897 onwards as the International Phonetic Association, their original alphabet was based on a spelling reform for English known as the Romic alphabet, but in order to make it usable for other languages, the values of the symbols were allowed to vary from language to language. For example, the sound was represented with the letter ⟨c⟩ in English, but with the digraph ⟨ch⟩ in French. However, in 1888, the alphabet was revised so as to be uniform across languages, thus providing the base for all future revisions.
The idea of making the IPA was first suggested by Otto Jespersen in a letter to Paul Passy. It was developed by Alexander John Ellis, Henry Sweet, Daniel Jones, Passy. Since its creation, the IPA has undergone a number of revisions. After revisions and expansions from the 1890s to the 1940s, the IPA remained unchanged until the Kiel Convention in 1989. A minor revision took place in 1993 with the addition of four letters for mid central vowels and the removal of letters for voiceless implosives; the alphabet was last revised in May 2005 with the addition of a letter for a labiodental flap. Apart from the addition and removal of symbols, changes to the IPA have consisted of renaming symbols and categories and in modifying typefaces. Extensions to the International Phonetic Alphabet for speech pathology were created in 1990 and adopted by the International Clinical Phonetics and Linguistics Association in 1994; the general principle of the IPA is to provide one letter for each distinctive sound, although this practice is not followed if the sound itself is complex.
This means that: It does not use combinations of letters to represent single sounds, the way English does with ⟨sh⟩, ⟨th⟩ and ⟨ng⟩, or single letters to represent multiple sounds the way ⟨x⟩ represents /ks/ or /ɡz/ in English. There are no letters that have context-dependent sound values, as do "hard" and "soft" ⟨c⟩ or ⟨g⟩ in several European languages; the IPA does not have separate letters for two sounds if no known language makes a distinction between them, a property known as "selectiveness". Among the symbols of the IPA, 107 letters represent consonants and vowels, 31 diacritics are used to modify these, 19 additional signs indicate suprasegmental qualities such as length, tone and intonation; these are organized into a chart. The letters chosen for the IPA are meant to harmonize with the Latin alphabet. For this reason, most letters modifications thereof; some letters are neither: for example, the letter denoting the glottal stop, ⟨ʔ⟩, has the form of a dotless question mark, derives from an apostrophe.
A few letters, such as that of the voiced pharyngeal fricative, ⟨ʕ⟩, were inspired by other writing systems. Despite its preference for harmonizing with the Latin script, the International Phonetic Association has admitted other letters. For example, before 1989, the IPA letters for click consonants were ⟨ʘ⟩, ⟨ʇ⟩, ⟨ʗ⟩, ⟨ʖ⟩, all of which were derived either from existing IPA letters, or from Latin and Greek letters. However, except for ⟨ʘ⟩, none of these letters were used among Khoisanists or Bantuists, as a result they were replaced by the more widespread symbols ⟨ʘ⟩, ⟨ǀ⟩, ⟨ǃ⟩, ⟨ǂ⟩, ⟨ǁ⟩ at the IPA Kiel Convention in 1989. Although the IPA diacritics are featural, there is little systemicity in the letter forms. A retroflex articulation is indicated with a right-swinging tail, as in ⟨ɖ ʂ ɳ⟩, implosion by a top hook, ⟨ɓ ɗ ɠ⟩, but other pseudo-featural elements are due to haphazard derivation and coincidence. For example, all nasal consonants but uvular ⟨ɴ⟩ are based on the form ⟨n⟩: ⟨m ɱ n ɳ ɲ ŋ⟩.
However, the similarity between ⟨m⟩ and ⟨n⟩ is a historical accident. Some of the new letters were ordinary Latin letters tu
Wales is a country, part of the United Kingdom and the island of Great Britain. It is bordered by England to the east, the Irish Sea to the north and west, the Bristol Channel to the south, it had a population in 2011 of 3,063,456 and has a total area of 20,779 km2. Wales has over 1,680 miles of coastline and is mountainous, with its higher peaks in the north and central areas, including Snowdon, its highest summit; the country has a changeable, maritime climate. Welsh national identity emerged among the Britons after the Roman withdrawal from Britain in the 5th century, Wales is regarded as one of the modern Celtic nations. Llywelyn ap Gruffudd's death in 1282 marked the completion of Edward I of England's conquest of Wales, though Owain Glyndŵr restored independence to Wales in the early 15th century; the whole of Wales was annexed by England and incorporated within the English legal system under the Laws in Wales Acts 1535 and 1542. Distinctive Welsh politics developed in the 19th century. Welsh liberalism, exemplified in the early 20th century by Lloyd George, was displaced by the growth of socialism and the Labour Party.
Welsh national feeling grew over the century. Established under the Government of Wales Act 1998, the National Assembly for Wales holds responsibility for a range of devolved policy matters. At the dawn of the Industrial Revolution, development of the mining and metallurgical industries transformed the country from an agricultural society into an industrial nation. Two-thirds of the population live in South Wales, including Cardiff, Swansea and the nearby valleys. Now that the country's traditional extractive and heavy industries have gone or are in decline, Wales' economy depends on the public sector and service industries and tourism. Although Wales shares its political and social history with the rest of Great Britain, a majority of the population in most areas speaks English as a first language, the country has retained a distinct cultural identity and is bilingual. Over 560,000 Welsh language speakers live in Wales, the language is spoken by a majority of the population in parts of the north and west.
From the late 19th century onwards, Wales acquired its popular image as the "land of song", in part due to the eisteddfod tradition. At many international sporting events, such as the FIFA World Cup, Rugby World Cup and the Commonwealth Games, Wales has its own national teams, though at the Olympic Games, Welsh athletes compete as part of a Great Britain team. Rugby union is seen as an expression of national consciousness; the English words "Wales" and "Welsh" derive from the same Germanic root, itself derived from the name of the Gaulish people known to the Romans as Volcae and which came to refer indiscriminately to all non-Germanic peoples. The Old English-speaking Anglo-Saxons came to use the term Wælisc when referring to the Britons in particular, Wēalas when referring to their lands; the modern names for some Continental European lands and peoples have a similar etymology. In Britain, the words were not restricted to modern Wales or to the Welsh but were used to refer to anything that the Anglo-Saxons associated with the Britons, including other non-Germanic territories in Britain and places in Anglo-Saxon territory associated with Britons, as well as items associated with non-Germanic Europeans, such as the walnut.
The modern Welsh name for themselves is Cymry, Cymru is the Welsh name for Wales. These words are descended from the Brythonic word combrogi, meaning "fellow-countrymen"; the use of the word Cymry as a self-designation derives from the location in the post-Roman Era of the Welsh people in modern Wales as well as in northern England and southern Scotland. It emphasised that the Welsh in modern Wales and in the Hen Ogledd were one people, different from other peoples. In particular, the term was not applied to the Cornish or the Breton peoples, who are of similar heritage and language to the Welsh; the word came into use as a self-description before the 7th century. It is attested in a praise poem to Cadwallon ap Cadfan c. 633. In Welsh literature, the word Cymry was used throughout the Middle Ages to describe the Welsh, though the older, more generic term Brythoniaid continued to be used to describe any of the Britonnic peoples and was the more common literary term until c. 1200. Thereafter Cymry prevailed as a reference to the Welsh.
Until c. 1560 the word was spelt Kymry or Cymry, regardless of whether it referred to the people or their homeland. The Latinised forms of these names, Cambrian and Cambria, survive as lesser-used alternative names for Wales and the Welsh people. Examples include the Cambrian Mountains, the newspaper Cambrian News, the organisations Cambrian Airways, Cambrian Railways, Cambrian Archaeological Association and the Royal Cambrian Academy of Art. Outside Wales, a related form survives as the name Cumbria in North West England, once a part of Yr Hen Ogledd; the Cumbric language, thought to
Patagonian Welsh is the name given to the Welsh language as spoken in Y Wladfa, the Welsh settlement in Patagonia, Argentina in the province of Chubut. Teachers are sent to teach the language and to train local tutors in the Welsh language, there is some prestige of knowing the language among those who are not of Welsh descent; the Welsh education and projects are funded by the Welsh Government, British Council, Cardiff University and the Welsh–Argentine Association. In 2005 there were 62 Welsh classes in the area and Welsh was taught as a subject in two primary schools and two colleges in the region of Gaiman. There is a bilingual Welsh–Spanish language school called Ysgol yr Hendre situated in Trelew and a college located in Esquel; as of 2016, there are three bilingual Welsh–Spanish schools in Patagonia. Patagonian Welsh has developed to be a distinct dialect of Welsh, different from the several dialects used in Wales itself. Toponyms throughout the Chubut Valley are of Welsh origin. A total of 1,220 people undertook Welsh courses in Patagonia in 2015.
The formal Eisteddfod poetry competitions have been revived, although they are now bilingual in Welsh and Spanish. The Welsh people first arrived in Patagonia in 1865, they had migrated to protect their native Welsh culture and language, which they considered to be threatened in their native Wales. Over the years the use of the language started to decrease and there was little contact between Wales and the Chubut Valley; the situation began to change when many Welsh people visited the region in 1965 to celebrate the colony's centenary. In 1945 and 1946 the BBC World Service broadcast radio shows in Patagonian Welsh. During the 1982 repatriation of Argentine troops from the Falklands war, British Merchant Navy seamen and Welsh Guardsmen met a Welsh-speaking Argentine soldier; the detained troops were disembarked at Puerto Madryn. In 2004 the Welsh speakers in Argentina asked permission from the Welsh government to access Welsh TV programmes to encourage the learning of the language and for the language to grow.
Project-Hiraeth – Documents the stories of the Welsh colony in Patagonia, Argentina through film and illustration
Phonology is a branch of linguistics concerned with the systematic organization of sounds in spoken languages and signs in sign languages. It used to be only the study of the systems of phonemes in spoken languages, but it may cover any linguistic analysis either at a level beneath the word or at all levels of language where sound or signs are structured to convey linguistic meaning. Sign languages have a phonological system equivalent to the system of sounds in spoken languages; the building blocks of signs are specifications for movement and handshape. The word'phonology' can refer to the phonological system of a given language; this is one of the fundamental systems which a language is considered to comprise, like its syntax and its vocabulary. Phonology is distinguished from phonetics. While phonetics concerns the physical production, acoustic transmission and perception of the sounds of speech, phonology describes the way sounds function within a given language or across languages to encode meaning.
For many linguists, phonetics belongs to descriptive linguistics, phonology to theoretical linguistics, although establishing the phonological system of a language is an application of theoretical principles to analysis of phonetic evidence. Note that this distinction was not always made before the development of the modern concept of the phoneme in the mid 20th century; some subfields of modern phonology have a crossover with phonetics in descriptive disciplines such as psycholinguistics and speech perception, resulting in specific areas like articulatory phonology or laboratory phonology. The word phonology comes from phōnḗ, "voice, sound," and the suffix - logy. Definitions of the term vary. Nikolai Trubetzkoy in Grundzüge der Phonologie defines phonology as "the study of sound pertaining to the system of language," as opposed to phonetics, "the study of sound pertaining to the act of speech". More Lass writes that phonology refers broadly to the subdiscipline of linguistics concerned with the sounds of language, while in more narrow terms, "phonology proper is concerned with the function and organization of sounds as linguistic items."
According to Clark et al. it means the systematic use of sound to encode meaning in any spoken human language, or the field of linguistics studying this use. Early evidence for a systematic study of the sounds in a language appears in the 4th century BCE Ashtadhyayi, a Sanskrit grammar composed by Pāṇini. In particular the Shiva Sutras, an auxiliary text to the Ashtadhyayi, introduces what may be considered a list of the phonemes of the Sanskrit language, with a notational system for them, used throughout the main text, which deals with matters of morphology and semantics; the study of phonology as it exists today is defined by the formative studies of the 19th-century Polish scholar Jan Baudouin de Courtenay, who shaped the modern usage of the term phoneme in a series of lectures in 1876-1877. The word phoneme had been coined a few years earlier in 1873 by the French linguist A. Dufriche-Desgenettes. In a paper read at the 24th of May meeting of the Société de Linguistique de Paris, Dufriche-Desgenettes proposed that phoneme serve as a one-word equivalent for the German Sprachlaut.
Baudouin de Courtenay's subsequent work, though unacknowledged, is considered to be the starting point of modern phonology. He worked on the theory of phonetic alternations, may have had an influence on the work of Saussure according to E. F. K. Koerner. An influential school of phonology in the interwar period was the Prague school. One of its leading members was Prince Nikolai Trubetzkoy, whose Grundzüge der Phonologie, published posthumously in 1939, is among the most important works in the field from this period. Directly influenced by Baudouin de Courtenay, Trubetzkoy is considered the founder of morphophonology, although this concept had been recognized by de Courtenay. Trubetzkoy developed the concept of the archiphoneme. Another important figure in the Prague school was Roman Jakobson, one of the most prominent linguists of the 20th century. In 1968 Noam Chomsky and Morris Halle published The Sound Pattern of English, the basis for generative phonology. In this view, phonological representations are sequences of segments made up of distinctive features.
These features were an expansion of earlier work by Roman Jakobson, Gunnar Fant, Morris Halle. The features describe aspects of articulation and perception, are from a universally fixed set, have the binary values + or −. There are at least two levels of representation: underlying representation and surface phonetic representation. Ordered phonological rules govern how underlying representation is transformed into the actual pronunciation. An important consequence of the influence SPE had on phonological theory was the downplaying of the syllable and the emphasis on segments. Furthermore, the generativists folded morphophonology into phonology, which both solved and created problems. Natural phonology is a theory based on the publications of its proponent David Stampe in 1969 and in 1979. In this view, phonology is based on a set of universal phonological p
The Mabinogion are the earliest prose stories of the literature of Britain. The stories were compiled in Middle Welsh in the 12th–13th centuries from earlier oral traditions; the two main source manuscripts were created c. 1350–1410, as well as a few earlier fragments. These stories offer drama, romance, tragedy and humour, were created by various narrators over time; the title covers a collection of eleven prose stories of different types. There is a classic hero quest, "Culhwch and Olwen"; the sophisticated complexity of the Four Branches of the Mabinogi defies categorisation. The stories are so diverse that it has been argued that they are not a true collection. Scholars from the 18th century to the 1970s predominantly viewed the tales as fragmentary pre-Christian Celtic mythology, or in terms of international folklore. There are traces of mythology, folklore components, but since the 1970s an understanding of the integrity of the tales has developed, with investigation of their plot structures and language styles.
They are now seen as a sophisticated narrative tradition, both oral and written, with ancestral construction from oral storytelling, overlay from Anglo-French influences. The first modern publications were English translations by William Owen Pughe of several tales in journals in 1795, 1821, 1829; however it was Lady Charlotte Guest in 1838–45 who first published the full collection, bilingually in Welsh and English. She is assumed to be responsible for the name "Mabinogion", but this was in standard use since the 18th century. Indeed, as early as 1632 the lexicographer John Davies quotes a sentence from Math fab Mathonwy with the notation "Mabin." in his Antiquae linguae Britannicae... dictionarium duplex, article "Hob". The Guest translation of 1877 in one volume has been influential and remains read today; the most recent translation is a compact version by Sioned Davies. John Bollard has published a series of volumes with his own translation, with copious photography of the sites in the stories.
The tales continue to inspire new fiction, dramatic retellings, visual artwork, research. The name first appears in 1795 in William Owen Pughe's translation of Pwyll in the journal Cambrian Register under the title "The Mabinogion, or Juvenile Amusements, being Ancient Welsh Romances." The name appears to have been current among Welsh scholars of the London-Welsh Societies and the regional eisteddfodau in Wales. It was inherited as the title by the first publisher of the complete collection, Lady Charlotte Guest; the form mabynnogyon occurs once at the end of the first of the Four Branches of the Mabinogi in one manuscript. It is now agreed that this one instance was a mediaeval scribal error which assumed'mabinogion' was the plural of'mabinogi,', a Welsh plural occurring at the end of the remaining three branches; the word mabinogi itself is something of a puzzle, although derived from the Welsh mab, which means "son, young person". Eric P. Hamp of the earlier school traditions in mythology, found a suggestive connection with Maponos "the Divine Son", a Gaulish deity.
Mabinogi properly applies only to the Four Branches, a organised quartet likely by one author, where the other seven are so diverse. Each of these four tales ends with the colophon "thus ends this branch of the Mabinogi", hence the name. Lady Charlotte Guest's work was helped by the earlier research and translation work of William Owen Pughe; the first part of Charlotte Guest's translation of the Mabinogion appeared in 1838, it was completed in seven parts in 1845. A three-volume edition followed in 1846, a revised edition in 1877, her version of the Mabinogion remained standard until the 1948 translation by Gwyn Jones and Thomas Jones, praised for its combination of literal accuracy and elegant literary style. Several more, listed below, have since appeared. Dates for the tales in the Mabinogion have been much debated, a range from 1050 to 1225 being proposed, with the consensus being that they are to be dated to the late 11th and 12th centuries; the stories of the Mabinogion appear in either or both of two medieval Welsh manuscripts, the White Book of Rhydderch or Llyfr Gwyn Rhydderch, written circa 1350, the Red Book of Hergest or Llyfr Goch Hergest, written about 1382–1410, though texts or fragments of some of the tales have been preserved in earlier 13th century and manuscripts.
Scholars agree that the tales are older than the existing manuscripts, but disagree over just how much older. It is clear, thus the tale of Culhwch ac Olwen, with its primitive warlord Arthur and his court based at Celliwig, is accepted to precede the Arthurian romances which show the influence of Geoffrey of Monmouth's Historia Regum Britanniae and the romances of Chrétien de Troyes.. Those following R. S. Loomis would date it before 1100, see it as providing important evidence for the development of Arthurian legend, with links to Nennius and early Welsh poetry.. By contrast, The Dream of Rhonabwy is set in the reign of the historical Madog ap Maredudd, must therefore either be contemporary with or postdate his reign, being early 13thC. Much debate has been focused on the dating of the Four Bran
Book of Llandaff
The Book of Llandaff, is the Chartulary, or Register Book of the Cathedral Church of Llandaff, a 12th-century compilation of documents relating to the history of the diocese of Llandaff in Wales. It is written in Latin but contains a significant amount of Old and Middle Welsh names and marginalia; the work was compiled around 1125 by an unknown official at Llandaff Cathedral. It contains numerous records covering five hundred years of the diocese's history, including the biographies or Lives of Saints Dubricius and Oudoceus and, most for historical research, 149 land-grant charters; these Llandaff Charters give details of property transfers to the cathedral from various local kings and other notaries, from the late 6th to the late 11th century. The manuscript includes the document Fraint Teilo, in the original Middle Welsh with facing Latin version, an important source for the study of early Middle Welsh; the book was compiled from a pre-existing collection of nine charter groups entered in Gospel Books, appears to have been produced to help in Bishop Urban's diocesan boundary disputes with the dioceses of St David's and Hereford.
Many of the supposed early charters have therefore been'edited' to serve Llandaff's interests. They are undated and many are corrupt. However, through her exhaustive study of these documents, Professor Wendy Davies has reconstructed much of the original text and calculated probable time-frames; this work has been criticized in some non-academic quarters. The manuscript fell into the hands of the Davies family of Llanerch in the 17th century, until being acquired by the National Library of Wales in 1959, it is a double-columned 168 page volume bound between oak boards. The Book of Llandaff is bound in square edged oak boards with sunken centre panels; the lower board, the twelfth-century original, bears evidence of having been covered in a thin layer of silver and is all that remains of the earliest binding. The gilt-bronze figure of Christ in Majesty that adorned the lower cover was a mid-thirteenth century addition which has, since 1981, been kept separate from the volume in its own box. Fragments of the thin silver plate are preserved along with the figure and nail holes in the board indicate that had once been covered.
The outline of a mandorla with associated holes in the sunken panel suggest that an earlier ornament was attached to it. In 1696, Robert Davies of Gwysaney had the Book of Llandaff rebound. There is an inscription on the upper board formed of small brass nails that bear a few traces of enamel; the inscription reads: "Librum hunc temporis injurias passum novantiquo tegmine muniri curavit / R. D. / A° 1696". The gilt-bronze Christ in Majesty measures. Neil Stratford, Keeper of Medieval and Later Antiquities at the British Museum, described the Llandaff figure as "a unique survival of major English bronze-casting of the third quarter of the 13th century...". Rhys, J. and Evans, J. G; the Text of The Book of Llandâv Oxford 1893 Davies, W. An Early Welsh Microcosm: Studies in the Llandaff Charters Royal Historical Society 1978 ISBN 978-0-901050-33-5 Davies, W; the Llandaff Charters National Library of Wales 1980 ISBN 978-0-901833-88-4 Davies, J. R; the Book of Llandaf and the Norman church in Wales The Boydell Press 2003 ISBN 978-1-84383-024-5 Liber Landavensis: digital version, National Library of Wales The Liber landavensis, Llyfr Teilo, or, The ancient register of the cathedral church of Llandaff, William Jenkins Rees
Common Brittonic was an ancient Celtic language spoken in Britain. It is variously known as Old Brittonic and Common or Old Brythonic. By the sixth century AD, this language of the Celtic Britons had split into the various Neo-Brittonic languages: Welsh, Cornish and the Pictish language. Common Brittonic is a form of Insular Celtic, descended from Proto-Celtic, a hypothetical parent language that, by the first half of the first millennium BC, was diverging into separate dialects or languages. There is some evidence that the Pictish language may have had close ties to Common Brittonic, might have been either a sister language or a fifth branch. Evidence from Welsh shows a great influence from Latin on Common Brittonic during the Roman period, so in terms related to the Church and Christianity, which are nearly all Latin derivatives. Common Brittonic was replaced in most of Scotland by Middle Irish and south of the Firth of Forth by Old English. Brittonic was replaced by English throughout England.
O'Rahilly's historical model suggests the possibility that there was a Brittonic language in Ireland before the arrival of Goidelic languages there, but this view has not found wide acceptance. O'Rahilly's model seems to be supported by the presence of Belgic tribes in Ptolemy's maps. No documents written in Common Brittonic have been found, but a few inscriptions have been identified; the Bath curse tablets, found in the Roman reservoir at Bath, contain about 150 names, about half of which are undoubtedly Celtic. There is an inscription on a metal pendant discovered in 1979 in Bath, which seems to contain an ancient Brittonic curse: Adixoui Deuina Deieda Andagin Uindiorix cuamenai or maybe Adixoui Deiana Deieda Andagin Uindiorix cuamiinai The affixed – Deuina, Andagin, Uindiorix – I have bound An alternative translation taking into account case marking is: May I, Windiorix for/at Cuamena defeat the worthless woman, oh divine Deieda. There is a tin/lead sheet with part of 9 lines of text; this seems to contain Brittonic names.
British toponyms are another type of evidence, recorded in Latinised forms by Ptolemy's Geography. The place names of Roman Britain were discussed by Rivet and Smith in their book of that name published in 1979, they show. Some English place names still contain elements derived from Common Brittonic; some Brittonic personal names are recorded. Tacitus' Agricola noted. Comparison with what is known of the Gaulish language suggests a close relationship with Brittonic. Pritenic is a modern term, coined to label the language of the inhabitants of prehistoric Scotland during Roman rule in southern Great Britain. Within the disputed P-Celtic vs. Q-Celtic division of the Celtic languages, "Pritenic" would thus be either a sister or daughter language of Common Brittonic, both deriving from a common P-Celtic language spoken around the 1st century BC; the evidence for the language consists of place-names, tribal names and personal names recorded by Greek and Latin writers in accounts of northern Britain.
These names have been discussed by Kenneth H. Jackson, in The Problem of the Picts, who considered some of them to be Pritenic but had reservations about most of them. Katherine Forsyth reviewed these names and considers more of them to be Celtic, still recognizing that some names of islands and rivers may be pre-Indo-European; the rarity of survival of Pritenic names is due to Dál Riatan and Norse settlement in the area. The dialect position of Pritenic has been discussed by Koch, their conclusions are that Common Brittonic had split by the 1st century. The Roman frontier between Britannia and Pictland is to have increased the split. By the 8th century, Bede considered Welsh/British to be separate languages. Common Brittonic was used with Latin following the Roman conquest of Britain in 43 AD, at least in major settlements. A number of Latin words were borrowed by Brittonic speakers; the Anglo-Saxon invasion of Britain during the 6th century marked the beginning of a decline in the language, as it was replaced by Old English.
Some Brittonic speakers migrated to Galicia. By 700, Brittonic was restricted to North West England and Southern Scotland, Wales and Devon, Brittany. In these regions, it evolved into Cumbric, Welsh and Breton, respectively; the early Common Brittonic vowel inventory is identical to that of Proto-Celtic. /ɨ/ and /ʉ/ have not developed yet. Notes: The central mid vowels /ə/ and /ɵ̞/ were allophonic developments of /i/ and /u/, respectively. Through comparative linguistics, it is possible to reconstruct the declension paradigms of Common Brittonic: Notes: The dative dual and plural represent the inherited instrumental forms, which replaced the inherited dative dual and plural, from Proto-Celtic *toutābom, *toutābos. Notes: Neuter 2nd declension stems deviate from the paradigm as such:Notes: Dual is same as singular All other declensions same as regular 2nd declension paradigm Common Brittonic survive