An epic poem, epos, or epopee is a lengthy narrative poem, ordinarily involving a time beyond living memory in which occurred the extraordinary doings of the extraordinary men and women who, in dealings with the gods or other superhuman forces, gave shape to the moral universe that their descendants, the poet and his audience, must understand to understand themselves as a people or nation. Another type of epic poetry is epyllion, a brief narrative poem with a romantic or mythological theme; the term, which means "little epic", came into use in the nineteenth century. It refers to the erudite, shorter hexameter poems of the Hellenistic period and the similar works composed at Rome from the age of the neoterics; the most famous example of classical epyllion is Catullus 64. The English word epic comes from the Latin epicus, which itself comes from the Ancient Greek adjective ἐπικός, from ἔπος, "word, poem". Originating before the invention of writing, primary epics were composed by bards who used complex rhetorical and metrical schemes by which they could memorize the epic as received in tradition and add to the epic in their performances.
Hence aside from writers like Dante, Camões, Milton, Apollonius of Rhodes in his Argonautica and Virgil in Aeneid adopted and adapted Homer's style and subject matter, but used devices available only to those who write, in their works Nonnus' Dionysiaca and Tulsidas' Sri Ramacharit Manas used stylistic elements typical of epics. The oldest epic recognized is the Epic of Gilgamesh, recorded In ancient Sumer during the Neo-Sumerian Empire; the poem details the exploits of Gilgamesh, the king of Uruk. Although recognized as a historical figure, Gilgamesh, as represented in the epic, is a legendary or mythical figure; the longest epic written is the ancient Indian Mahabharata, which consists of 100,000 ślokas or over 200,000 verse lines, as well as long prose passages, so that at about 1.8 million words it is about four times the length of the Rāmāyaṇa, ten times the length of the Iliad and the Odyssey combined. Famous examples of epic poetry include the Sumerian Epic of Gilgamesh, the ancient Indian Mahabharata and Rāmāyaṇa, the Tamil Silappatikaram, the Persian Shahnameh, the Ancient Greek Odyssey and Iliad, Virgil's Aeneid, the Old English Beowulf, Dante's Divine Comedy, the Finnish Kalevala, the German Nibelungenlied, the French Song of Roland, the Spanish Cantar de mio Cid, the Portuguese Os Lusíadas, John Milton's Paradise Lost, Adam Mickiewicz's Pan Tadeusz.
The first epics were products of oral history poetic traditions. Oral tradition was used alongside written scriptures to communicate and facilitate the spread of culture. In these traditions, poetry is transmitted to the audience and from performer to performer by purely oral means. Early twentieth-century study of living oral epic traditions in the Balkans by Milman Parry and Albert Lord demonstrated the paratactic model used for composing these poems. What they demonstrated was that oral epics tend to be constructed in short episodes, each of equal status and importance; this facilitates memorization, as the poet is recalling each episode in turn and using the completed episodes to recreate the entire epic as he performs it. Parry and Lord contend that the most source for written texts of the epics of Homer was dictation from an oral performance. Milman Parry and Albert Lord have argued that the Homeric epics, the earliest works of Western literature, were fundamentally an oral poetic form.
These works form the basis of the epic genre in Western literature. Nearly all of Western epic self-consciously presents itself as a continuation of the tradition begun by these poems. Classical epic poetry employs a meter called dactylic hexameter and recounts a journey, either physical or mental or both. Epics tend to highlight cultural norms and to define or call into question cultural values as they pertain to heroism. In his work Poetics, Aristotle defines an epic as one of the forms of poetry, contrasted with lyric poetry and with drama in the form of tragedy and comedy. In A Handbook to Literature and Holman define an epic: Epic: a long narrative poem in elevated style presenting characters of high position in adventures forming an organic whole through their relation to a central heroic figure and through their development of episodes important to the history of a nation or race. An attempt to delineate ten main characteristics of an epic: Begins in medias res; the setting is vast, covering the world or the universe.
Begins with an invocation to a muse. Begins with a statement of the theme. Includes the use of epithets. Contains long called an epic catalogue. Features long and formal speeches. Shows divine intervention on human affairs. Features heroes that embody the values of the civilization. Features the tragic hero's descent into the underworld or hell; the hero participates in a cyclical journey or quest, faces adversaries that try to defeat him in his journey and returns home transformed by his journey. The epic hero illustrates traits, performs deeds, exemplifies certain morals that are valued by the society the epic originates from. Many epic heroes are recurring characters in the legends of their native culture. Conventions of epics: Proposition: Opens by stating the cause of the epic; this may take the form
Biblioteca Nacional de España
The Biblioteca Nacional de España is a major public library, the largest in Spain, one of the largest in the world. It is located on the Paseo de Recoletos; the library was founded by King Philip V in 1712 as the Palace Public Library. The Royal Letters Patent that he granted, the predecessor of the current legal deposit requirement, made it mandatory for printers to submit a copy of every book printed in Spain to the library. In 1836, the library's status as Crown property was revoked and ownership was transferred to the Ministry of Governance. At the same time, it was renamed the Biblioteca Nacional. During the 19th century, confiscations and donations enabled the Biblioteca Nacional to acquire the majority of the antique and valuable books that it holds. In 1892 the building was used to host the Historical American Exposition. On March 16, 1896, the Biblioteca Nacional opened to the public in the same building in which it is housed and included a vast Reading Room on the main floor designed to hold 320 readers.
In 1931 the Reading Room was reorganised, providing it with a major collection of reference works, the General Reading Room was created to cater for students and general readers. During the Spanish Civil War close to 500,000 volumes were collected by the Confiscation Committee and stored in the Biblioteca Nacional to safeguard works of art and books held until in religious establishments and private houses. During the 20th century numerous modifications were made to the building to adapt its rooms and repositories to its expanding collections, to the growing volume of material received following the modification to the Legal Deposit requirement in 1958, to the numerous works purchased by the library. Among this building work, some of the most noteworthy changes were the alterations made in 1955 to triple the capacity of the library's repositories, those started in 1986 and completed in 2000, which led to the creation of the new building in Alcalá de Henares and complete remodelling of the building on Paseo de Recoletos, Madrid.
In 1986, when Spain's main bibliographic institutions - the National Newspaper Library, the Spanish Bibliographic Institute and the Centre for Documentary and Bibliographic Treasures - were incorporated into the Biblioteca Nacional, the library was established as the State Repository of Spain's Cultural Memory, making all of Spain's bibliographic output on any media available to the Spanish Library System and national and international researchers and cultural and educational institutions. In 1990 it was made an Autonomous Entity attached to the Ministry of Culture; the Madrid premises are shared with the National Archaeological Museum. The Biblioteca Nacional is Spain's highest library institution and is head of the Spanish Library System; as the country's national library, it is the centre responsible for identifying, preserving and disseminating information about Spain's documentary heritage, it aspires to be an essential point of reference for research into Spanish culture. In accordance with its Articles of Association, passed by Royal Decree 1581/1991 of October 31, 1991, its principal functions are to: Compile and conserve bibliographic archives produced in any language of the Spanish state, or any other language, for the purposes of research and information.
Promote research through the study and reproduction of its bibliographic archive. Disseminate information on Spain's bibliographic output based on the entries received through the legal deposit requirement; the library's collection consists of more than 26,000,000 items, including 15,000,000 books and other printed materials, 4,500,000 graphic materials, 600,000 sound recordings, 510,000 music scores, more than 500,000 microforms, 500,000 maps, 143,000 newspapers and serials, 90,000 audiovisuals, 90,000 electronic documents, 30,000 manuscripts. The current director of the Biblioteca Nacional is Ana Santos Aramburo, appointed in 2013. Former directors include her predecessors Glòria Pérez-Salmerón and Milagros del Corral as well as historian Juan Pablo Fusi and author Rosa Regàs. Given its role as the legal deposit for the whole of Spain, since 1991 it has kept most of the overflowing collection at a secondary site in Alcalá de Henares, near Madrid; the Biblioteca Nacional provides access to its collections through the following library services: Guidance and general information on the institution and other libraries.
Bibliographic information about its collection and those held by other libraries or library systems. Access to its automated catalogue, which contains close to 3,000,000 bibliographic records encompassing all of its collections. Archive consultation in the library's reading rooms. Interlibrary loans. Archive reproduction. Biblioteca Digital Hispánica, digital library launched in 2008 by the Biblioteca Nacional de España List of libraries in Spain Media related to Biblioteca Nacional de España at Wikimedia Commons Official site Official web catalog
Système universitaire de documentation
The système universitaire de documentation or SUDOC is a system used by the libraries of French universities and higher education establishments to identify and manage the documents in their possession. The catalog, which contains more than 10 million references, allows students and researcher to search for bibliographical and location information in over 3,400 documentation centers, it is maintained by the Bibliographic Agency for Higher Education. Official website
Virtual International Authority File
The Virtual International Authority File is an international authority file. It is a joint project of several national libraries and operated by the Online Computer Library Center. Discussion about having a common international authority started in the late 1990s. After a series of failed attempts to come up with a unique common authority file, the new idea was to link existing national authorities; this would present all the benefits of a common file without requiring a large investment of time and expense in the process. The project was initiated by the US Library of Congress, the German National Library and the OCLC on August 6, 2003; the Bibliothèque nationale de France joined the project on October 5, 2007. The project transitioned to being a service of the OCLC on April 4, 2012; the aim is to link the national authority files to a single virtual authority file. In this file, identical records from the different data sets are linked together. A VIAF record receives a standard data number, contains the primary "see" and "see also" records from the original records, refers to the original authority records.
The data are available for research and data exchange and sharing. Reciprocal updating uses the Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting protocol; the file numbers are being added to Wikipedia biographical articles and are incorporated into Wikidata. VIAF's clustering algorithm is run every month; as more data are added from participating libraries, clusters of authority records may coalesce or split, leading to some fluctuation in the VIAF identifier of certain authority records. Authority control Faceted Application of Subject Terminology Integrated Authority File International Standard Authority Data Number International Standard Name Identifier Wikipedia's authority control template for articles Official website VIAF at OCLC
Council of Chalcedon
The Council of Chalcedon was a church council held from 8 October to 1 November, 451, at Chalcedon. The Council was called by Emperor Marcian to set aside the 449 Second Council of Ephesus, its principal purpose was to assert the orthodox catholic doctrine against the heresy of Eutyches and the Monophysites, although ecclesiastical discipline and jurisdiction occupied the council's attention. The council is numbered as the fourth ecumenical council by the Catholic Church, the Eastern Orthodox Church, most Protestants. Oriental Orthodox Churches do not agree with the conduct and the proceedings of the Council calling it "Chalcedon, the Ominous". Followers of the Council believe its most important achievement was to issue the Chalcedonian Definition, stating that Jesus is "perfect both in deity and in humanness; the council's judgments and definitions regarding the divine marked a significant turning point in the Christological debates. In 325, the first ecumenical council determined that Jesus Christ was God, "consubstantial" with the Father, rejected the Arian contention that Jesus was a created being.
This was reaffirmed at the Council of Ephesus. About two years after Cyril of Alexandria's death in 444, an aged monk from Constantinople named Eutyches began teaching a subtle variation on the traditional Christology in an attempt to stop what he saw as a new outbreak of Nestorianism, he claimed to be a faithful follower of Cyril's teaching, declared orthodox in the Union of 433. Cyril had taught that "There is only one physis, since it is the Incarnation, of God the Word." Cyril had understood the Greek word physis to mean what the Latin word persona means, while most Greek theologians would have interpreted that word to mean natura. The energy and imprudence with which Eutyches asserted his opinions led to his being misunderstood. Thus, many understood Eutyches to be advocating Docetism, a sort of reversal of Arianism —where Arius had denied the consubstantial divinity of Jesus, Eutyches seemed to be denying that Jesus was human. Pope Leo I wrote. Eutyches had been accusing various personages of covert Nestorianism.
In November 448, Bishop of Constantinople held a local synod regarding a point of discipline connected with the province of Sardis. At the end of the session of this synod one of those inculpated, Bishop of Dorylaeum, brought a counter charge of heresy against the archimandrite. Eusebius demanded. Flavian preferred that the bishop and the archimandrite sort out their differences, but as his suggestion went unheeded, Eutyches was summoned to clarify his position regarding the nature of Christ. Eutyches reluctantly appeared, but his position was considered to be theologically unsophisticated, the synod finding his answers unresponsive condemned and exiled him. Flavian sent a full account to Pope Leo I. Although it had been accidentally delayed, Leo wrote a compendious explanation of the whole doctrine involved, sent it to Flavian as a formal and authoritative decision of the question. Eutyches appealed against the decision, labeling Flavian a Nestorian, received the support of Pope Dioscorus I of Alexandria.
John Anthony McGuckin sees an "innate rivalry" between the Sees of Constantinople. Dioscurus, imitating his predecessors in assuming a primacy over Constantinople, held his own synod which annulled the sentence of Flavian, absolved Eutyches. Through the influence of the court official Chrysaphius, godson of Eutyches, in 449, the competing claims between the Patriarchs of Constantinople and Alexandria led Emperor Theodosius II to call a council, held in Ephesus in 449, with Dioscorus presiding. Pope Leo sent four legates to represent him and expressed his regret that the shortness of the notice must prevent the presence of any other bishop of the West, he provided his legates, one of whom died en route, with a letter addressed to Flavian explaining Rome's position in the controversy. Leo's letter, now known as Leo's Tome, confessed that Christ had two natures, was not of or from two natures. On August 8, 449 the Second Council of Ephesus began its first session; the Acts of the first session of this synod were read at the Council of Chalcedon, 451, are thus preserved.
The remainder of the Acts are known through a Syriac translation by a Monophysite monk, written in the year 535 and published from a manuscript in the British Museum. Nonetheless, there are somewhat different interpretations as to what transpired; the question before the council by order of the emperor was whether Flavian, in a synod held by him at Constantinople in November, 448, had justly deposed and excommunicated the Archimandrite Eutyches for refusing to admit two natures in Christ. Dioscorus began the council by banning all members of the November 448 synod which had deposed Eutyches from sitting as judges, he introduced Eutyches who publicly professed that while Christ had two natures before the incarnation, the two natures had merged to form a single nature after the incarnation. Of the 130 assembled bishops, 111 voted to rehabilitate Eutyches. Throughout these proceedings, Hilary called for the reading of Leo's Tome, but was ignored; the Eastern Orthodox Church has different accounts of The Second Council of Ephesus.
Pope Dioscorus requested deferring reading of Leo's Tome, as it was not seen as necessary to start with, could be read later. This was seen as a rebuke to the representatives from the Chur
Royal Library of the Netherlands
The Royal Library of the Netherlands is based in The Hague and was founded in 1798. The mission of the Royal Library of the Netherlands, as presented on the library's web site, is to provide "access to the knowledge and culture of the past and the present by providing high-quality services for research and cultural experience"; the initiative to found a national library was proposed by representative Albert Jan Verbeek on August 17 1798. The collection would be based on the confiscated book collection of William V; the library was founded as the Nationale Bibliotheek on November 8 of the same year, after a committee of representatives had advised the creation of a national library on the same day. The National Library was only open to members of the Representative Body. King Louis Bonaparte gave the national library its name of the Royal Library in 1806. Napoleon Bonaparte transferred the Royal Library to The Hague as property, while allowing the Imperial Library in Paris to expropriate publications from the Royal Library.
In 1815 King William I of the Netherlands confirmed the name of'Royal Library' by royal resolution. It has been known as the National Library of the Netherlands since 1982, when it opened new quarters; the institution became independent of the state in 1996, although it is financed by the Department of Education and Science. In 2004, the National Library of the Netherlands contained 3,300,000 items, equivalent to 67 kilometers of bookshelves. Most items in the collection are books. There are pieces of "grey literature", where the author, publisher, or date may not be apparent but the document has cultural or intellectual significance; the collection contains the entire literature of the Netherlands, from medieval manuscripts to modern scientific publications. For a publication to be accepted, it must be from a registered Dutch publisher; the collection is accessible for members. Any person aged 16 years or older can become a member. One day passes are available. Requests for material take 30 minutes.
The KB hosts several open access websites, including the "Memory of the Netherlands". List of libraries in the Netherlands European Library Nederlandse Centrale Catalogus Books in the Netherlands Media related to Koninklijke Bibliotheek at Wikimedia Commons Official website
Akhmim is a city in the Sohag Governorate of Upper Egypt. Referred to by the ancient Greeks as Khemmis and Panopolis, it is located on the east bank of the Nile, 4 miles to the northeast of Sohag. Akhmim was known in Ancient Egypt as Apu or Khent-min, it was the capital of the ninth nome of Upper Egypt. The city is a suggested hometown for Yuya, the official of Tuthmosis IV and Amenhotep III; the ithyphallic Min was worshipped here as "the strong Horus." Herodotus mentions the temple dedicated to Perseus and asserts that Chemmis was remarkable for the celebration of games in honor of that hero, after the manner of the Greeks, at which prizes were given. Min was a god of the desert routes on the east of Egypt, the trading tribes are to have gathered to his festivals for business and pleasure at Coptos more than at Akhmim. Herodotus confused Coptos with Chemmis. Strabo mentions linen-weaving and stone-cutting as ancient industries of Panopolis, it is not altogether a coincidence that the cemetery of Akhmim is one of the chief sources of the beautiful textiles of Roman and Christian age, that are brought from Egypt.
In the Christian Coptic era, Akhmim was written in Sahidic Coptic: ϣⲙⲓⲛ/ⲭⲙⲓⲛ/ⲭⲙⲓⲙ Shmin/Kmin/Kmim but was pronounced locally something like Khmin or Khmim. Monasteries abounded in this region from a early date. Shenouda the Archimandrite was a monk at Athribis near Akhmim; some years earlier Nestorius, the exiled ex-patriarch of Constantinople, had died at an old age in the neighborhood of Akhmim. Nonnus, the Greek poet, was born at Panopolis at the end of the 4th century; the bishopric of Panopolis, a suffragan of Antinoë in Thebais Prima, is included in the Catholic Church's list of titular sees. Among the bishops of Panopolis, Le Quien mentions Arius, friend of Saint Pachomius who had built three convents in the city and Menas. Excavations at Akhmim have disclosed numerous Christian manuscripts, among them fragments of the Book of Henoch, of the Gospel, of the Apocalypse of Peter, the Acts of the Council of Ephesus, as well as numerous other Christian inscriptions. In the 13th century AD, a imposing temple still stood in Akhmim.
Today, little of its past glory remains. Nothing is left of the town, the temples were completely dismantled, their material reused in the Middle Ages; the extensive cemeteries of ancient Akhmim are yet to be explored. The destroyed corner of a Greco-Roman period temple with colossal statues of Ramesses II and Meritamen were discovered in 1981. Köppen-Geiger climate classification system classifies its climate as hot desert. Akhmim is the largest town on the east side of the Nile in Upper Egypt. In 1907, the population of the city was 23,795. Akhmim has two Coptic churches; the Monastery of the Martyrs is located about 6 km northeast of the city. Akhmim maintains a weekly market, manufactures cotton goods, notably the blue shirts and check shawls with silk fringes worn by the poorer classes of Egypt. Outside the walls are the scanty ruins of two ancient temples. On the west bank of the Nile opposite of Akhmim, there is railway communication with Cairo and Aswan. Tiye, Great Royal Wife of the Egyptian pharaoh Amenhotep III Ay, Pharaoh from 1323–1319 BC or 1327–1323 BC Zosimos of Panopolis, 3rd/4th century alchemist Nonnus, 5th century poet Dhul-Nun al-Misri, 9th century Sufi saint List of cities and towns in Egypt Berlin Codex el-Hawawish el-Salamuni Henri, Leclercq.
"Akhmin". In Herbermann, Charles. Catholic Encyclopedia. 1. New York: Robert Appleton Company. Falling Rain Genomics, Inc. "Geographical information on Akhmim, Egypt". Archived from the original on 27 March 2008. Retrieved 3 May 2008. More about Akmim's Martyrs - Saint Takla Haymanout Church, Egypt