The DFL-Supercup or German Super Cup is a one-off football match in Germany that features the winners of the Bundesliga championship and the DFB-Pokal. The DFL-Supercup is run by the Deutsche Fußball Liga. In 1997 it was superseded by a league cup called DFB-Ligapokal. In 2008, although not sanctioned by the DFB, the match returned as the T-Home Supercup, featuring Bundesliga champions Bayern Munich and fellow DFB-Pokal finalists Borussia Dortmund; the match was a one-year replacement for the DFB-Ligapokal, cancelled for one season, due to schedule crowding caused by UEFA Euro 2008. The Supercup was reinstated from the 2010–11 season at the annual general meeting of the German Football League on 10 November 2009; the Supercup from on was called the DFL-Supercup because it is now run by the Deutsche Fußball Liga, having been called the DFB-Supercup because it was run by the Deutscher Fußball-Bund. Since 2010, in contrast to the DFB-Supercup, if one team wins the double, the winner plays the runner-up of the Bundesliga.

No extra time is played in the case of a draw after 90 minutes, the match is decided by a penalty shoot-out. Below is a list of the Super Cup winners. Since 2010, if one team wins the domestic double league runners-up are invited as the second team. Bold indicates active players in German football; the German champions met the cup winners several times without the match being recognized. DFV-Supercup Official website

Swiss Standard German

Swiss Standard German, or Swiss High German, referred to by the Swiss as Schriftdeutsch, or Hochdeutsch, is the written form of one of four official languages in Switzerland, besides French and Romansh. It is a variety of Standard German, used in the German-speaking part of Switzerland, it is written, rather less spoken. Swiss Standard German is not a variety of standard German, it is not to be confused with Swiss German, an umbrella term for the various Alemannic German dialects that are the default everyday languages in German-speaking Switzerland. German is a pluricentric language. In contrast with other local varieties of German, Swiss Standard German has distinctive features in all linguistic domains: not only in phonology, but in vocabulary, syntax and orthography; these characteristics of Swiss Standard German are called Helvetisms. Besides influences from Alemannic German, those characteristics include extensive use of loan words from Romance languages French. Swiss Standard German is the official written language in German-speaking Switzerland.

It is used in books, all official publications, in newspapers, printed notices, most advertising and in other printed matter. Authors write literature using Swiss Standard German. SSG is similar in most respects to the Standard German in Austria. For example: Strasse = Straße = streetThere are some differences in vocabulary, for instance, using a loanword from another language. For example: Billett = Fahrkarte = ticket Führerausweis or Billet = Führerschein = driving licence Velo = Fahrrad = bicycle Natel or Handy = Handy/Mobiltelefon = mobile phone parkieren = parken = to park Poulet = Hähnchen = chickenIn addition, SSG uses different orthography in letter writing, the salutations used for the same differ from Standard German; the Swiss use the Swiss Standard German word Lernfahrausweis for a learner's driving permit. The Swiss use the Standard German word Spital. Spital is found in volumes of Standard German language dictionaries. There are differences in gender for some nouns: de-ch: das Tram.

This dates back to mechanical typewriters that had the French diacritical marks letters on these keys to allow the Swiss to write French on a Swiss German QWERTZ keyboard. Thus a Swiss German VSM keyboard has an ä key. However, it is possible to write uppercase umlauts by using the ¨ dead key; the names of municipalities, towns and streets are not written with a starting capital umlaut, but instead with Ae, Oe and Ue, such as the Zürich suburb Oerlikon, or the hamlet Aetzikofen, or the Bernese municipality Uebeschi. However, field names, such as Äbenegg, Ötikon, or Überthal, any other word, such as Ärzte start with capital umlauts; as for the various dialects of Swiss German, they are written, but their written usage is restricted to informal situations such as private text messages, e-mails, notes, or within social media such as Facebook. The ability of German Swiss to transliterate their language into writing is an integral and important part of the identity and culture of German-speaking Switzerland.

The default spoken language in German-speaking Switzerland is the respective local dialect. Due to a rather large inter-cantonal migration rate within modern Switzerland for decades, many different Swiss German dialects are spoken in any one place in urban areas. Outside of any educational setting, Swiss Standard German is only spoken in few specific formal situations, such as in news broadcasts and reputable programmes of the public media channels. Church services, including the sermon and prayers, are in Swiss Standard German. In any educational setting Swiss Standard German is used. However, outside of lessons Swiss-German dialects are used when, for example, talking to a teacher about the class; the situations in which Swiss Standard German is spoken are characteristically formal and public, there

Flour Mill and Eco-Museum, Castell├│ d'Emp├║ries

'The Castelló d'Empúries Flour Mill and Eco-Museum' is a factory, open from the late 19th century and during the first half of the 20th century, built on the remains of three medieval flour mills. The Museum opened to the public following a renovation carried out by the municipality, it was converted into an ecomuseum with displays covering the flour industry in Catalonia and the great changes that took place in flour production during the second half of the 19th century. It is part of the network of Technology Museums of Catalonia; this article is or extracted from the website "Visitmuseum" of the Agència Catalana del Patrimoni Cultural. The text was placed by the author or the person in charge of publication under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License or a compatible license. Official website