Traditional Chinese characters are a standard set of Chinese character forms used to write Chinese languages. In Taiwan, the set of traditional characters is regulated by the Ministry of Education and standardized in the Standard Form of National Characters. These forms were predominant in written Chinese until the middle of the 20th century, when various countries that use Chinese characters began standardizing simplified sets of characters, often with characters that existed before as well-known variants of the predominant forms.
The east square of Guangzhou railway station in 1991. Traditional characters are prevalent in various brand logos, including 健力宝; 'Jianlibao Group', 飄柔; 'Rejoice', and 广东万家乐; 'Guangdong Macro'. Only 海飞丝; 'Head & Shoulders' is using simplified characters in their wordmark.
Job announcement in a Filipino Chinese daily newspaper written in traditional Chinese characters
Kanji are the logographic Chinese characters adapted from the Chinese script used in the writing of Japanese. They were made a major part of the Japanese writing system during the time of Old Japanese and are still used, along with the subsequently-derived syllabic scripts of hiragana and katakana. The characters have Japanese pronunciations; most have two, with one based on the Chinese sound. A few characters were invented in Japan by constructing character components derived from other Chinese characters. After the Meiji Restoration, Japan made its own efforts to simplify the characters, now known as shinjitai, by a process similar to China's simplification efforts, with the intention to increase literacy among the common folk. Since the 1920s, the Japanese government has published character lists periodically to help direct the education of its citizenry through the myriad Chinese characters that exist. There are nearly 3,000 kanji used in Japanese names and in common communication.
Nihon Shoki (720 AD), considered by historians and archaeologists as the most complete extant historical record of ancient Japan, was written entirely in kanji.
A young woman practicing kanji. Ukiyo-e woodblock print by Yōshū Chikanobu, 1897.
A jūbako (重箱), which has a mixed on-kun reading
A yutō (湯桶), which has a mixed kun-on reading